通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:06版
本期发布:
门上(mang shang)院子门前
本报记者 祝嘉

  “娃呢?”“在门上耍哩。”在宝鸡方言里,“门上”不是指门的表面,也不是指门的上沿,而是指院子门前的空地,发音为“mang shang”。有时,门上也简称为门,发音仍为“mang”,如“你把车停我门就行咧”“咱妈立门等了你半天”等。
  在宝鸡农村地区,各家各户院子门前都有一片空地,地面平整,视野开阔,人们闲暇时,常在此休闲娱乐。大人们聊着家长里短,孩子们忙着追逐嬉戏,聊完了,玩累了,各回各家,好不惬意。
  扶风县法门镇人王海斌说,在农村,除了人出门在外的,家家户户院子大门都是敞着的,乡里乡亲有事没事总爱串个门子。但如果真的走进院子、坐在厅里,一来扰动太大,二来也显得有些见外,所以往往在门口喊一嗓子,把人叫到门上,有事说事,没事闲谝,或三五分钟,或个把小时,既不生分,也很自在。
  孩子们也爱在门上玩,谁穿件新衣服,谁有个新玩具,都爱去别人门上炫耀,把其他孩子招惹在一起,再从这家门上玩到那家门上。若是有卖吃食耍货的商贩经过,孩子们便有的围着商贩,有的去喊大人,缠着要这个、买那个,然后又聚到门上分享。
  岐山县京当镇人宋玉龙说,每到夏天夜里,人们都会搬个凳子、铺张凉席,坐在门上乘凉。30多年前,他曾依偎在父亲的怀里,看着天上的星星,听着神奇的故事。30多年后,他也搂着孩子,指着星星,讲着故事。“可以说,门上是农村人独有的一方土地,承载着一代又一代在农村生活过的人的乡愁。”宋玉龙说。

国内统一刊号:CN61-0008 地址:宝鸡市经二路东段五号 邮编:721000 技术支持:锦华科技
宝鸡日报社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。电话:+86(0917)3273252 E-mail:bjrbs@vip.163.com 陕ICP备05006542号
建议使用IE5.0以上 1024*768 中字体显示模式 51La