通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:07版
本期发布:
来去(lɑiqi) 总归
本报记者 祝嘉

  
  在宝鸡方言中,“来去”这个词语常常使用,其不仅表示“来”和“去”,更有“总归”“反正”的意思。
  例如,两口子拌嘴,掰扯了半天,丈夫最后说:“算了,我不说了,来去都是你有理。”言下之意是,承认争论已经无法改变妻子的立场,同时表达出对争论结果的被迫接受。这里的“来去”就传达了一种“无论如何,结果都是这样”的意味。在宝鸡话里,“去”常念作“qì”。
  又如,小张去丈母娘家送东西,被丈母娘留下吃午饭。丈母娘说:“你来去要吃饭哩,就到我这儿吃了再走。”言下之意是,小张无论在哪吃午饭,总归是要吃的,不如就在家吃吧。这里的“来去”不仅简化了语言,还使得表达更加亲切。
  我市退休语文教师李云丽说,在宝鸡方言中,“来去”一方面体现了选择的多样性,另一方面强调了结果的必然性。李云丽举例说,公园里,老王和老李下棋,几局之后,老李要走,老王留他,说:“这么着急回去,老伴又给你做好吃的了?”老李回答:“能做啥好吃的?来去就是面嘛!”李云丽解释,“来去就是面”的意思是,老伴通常做的就是各种面条,无论哪一样,都跑不出面条这个大类。
  另外,李云丽进一步表示,在强调结果的单一性时,“来去”的语气比“总归”“反正”等词语更为强烈和明确。它不仅表达出一种对于结果是怎样的必然性和确定感,还传递出一种对事情发展的洞察和预判,让人从客观和主观上都不得不接受。老李所说的“来去就是面”,也暗含着他虽然厌倦吃面条但别无选择的无奈和妥协。

国内统一刊号:CN61-0008 地址:宝鸡市经二路东段五号 邮编:721000 技术支持:锦华科技
宝鸡日报社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。电话:+86(0917)3273252 E-mail:bjrbs@vip.163.com 陕ICP备05006542号
建议使用IE5.0以上 1024*768 中字体显示模式 51La