通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:08版
首版
上一版
下一版
末版
网站首页
|
数字报首页
|
版面导航
|
第01版:要闻
第02版:专题
第03版:专题
第04版:专题
第05版:政法专刊
第06版:本市新闻
第07版:教育周刊
第08版:副 刊
标题导航
|
怀念土窑
犹记麦苗香
家里的老财柜
家乡俗语liezhe猜想
古人的柳树情
版面概览
本期发布:
文章标题
文章内容
文章作者
上一篇
下一篇
字体:
放大
缩小
默认
朗读
家乡俗语liezhe猜想
◎袁敏杰
有乡党问及家乡民间方言俗语“liezhe”相对应的应该是哪两个汉字?说实话,我此前还真未注意和琢磨过。
西府方言“liezhe”“liezhe人”之说,约定俗成就是办事情干活儿利索、利落、麻利、干脆、敏捷、有窍道之类意思,一时还真想不出相对应的合适汉字。想了想,不妨先将“liezhe”想象为古代老祖宗口语里的古汉语文言句式词语,“liezhe”“liezhe人”其中的“zhe”理解为人称代指“者”,顺着这个思路,我查阅了辞典“lie”字,却似乎也找不出适合对应家乡利索之类意思的汉字,比较之下,也似乎只有“劽”字还算搭界。“劽”:“有力”的意思,故而是否可以与“者”组词“劽者”,意为“有力者”“有力的人”。琢磨之下,似乎与家乡方言口语“liezhe”“liezhe人”的意思可以契合,且有契合的逻辑。有力的人,干事才能利索、利落、麻利、敏捷、干脆、有窍道嘛。故而,“liezhe”“liezhe人”,是不是可以书写为“劽者”“劽者人”呢?当然,这也只是我自己的琢磨与猜想。
古人留存下来的一些古汉语文言文词语,千百年来乃至数千年来口口相传,遂约定俗成,老百姓明白其中意思,也随口而说,至于是什么字、怎么写,也就忽略不计了,更未必想过,况且,祖辈们多是文盲,明白意思就是了。
由此说开去,家乡的方言俗语,多是祖祖辈辈世世代代口口相传留存传承下来的,且多有古汉语文言文古风古韵,实际上也是民族语言瑰宝,不仅说起来别有一番情趣,而且是在享用一笔宝贵的精神财富。
分享到
微信
QQ好友
QQ空间
新浪微博
0
国内统一刊号:CN61-0008 地址:宝鸡市经二路东段五号 邮编:721000 技术支持:
锦华科技
宝鸡日报社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。电话:+86(0917)3273252 E-mail:bjrbs@vip.163.com 陕ICP备05006542号
建议使用IE5.0以上 1024*768 中字体显示模式
51La