通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:07版
本期发布:
业过(nieɡuo)刚才
本报记者罗琴

  “业过买下的花瓶,你就给我打碎了!”“我业过才说的事,你咋可要问一遍?”在宝鸡,相信大家常能听到这样的话。宝鸡话“业过(nieguo)”的意思,就是刚刚、刚才、适才。
  翻开《现代汉语词典》可以看到,“业”作为副词使用时,有“已经”的含义,它强调动作或状态已经完成或达到某种程度。不同于其他表示完成的副词,如“已”“既”等,“业”更多地带有一种既成事实的意味,暗示着某种不可逆转或无法改变的状态。这种语义特点使得“业”在表达上更加精准和有力。比如,在《史记·留侯世家》中有“良业为取履,因长跪履之”,意思是张良既然已经替老者把鞋取上来了,就恭恭敬敬地再给他穿上;宋代文天祥的《五月十七夜大雨歌》中也有“业为世间人,何处逃祸殃”,意思是既然活在这世间,就无法避免遭遇灾祸,这两句中的“业”都表示已经发生。
  我市方言爱好者刘引丽说,在宝鸡话里,“业过”一词就是用“业”作为副词,表示“已经”的意思,加上“过”也有“过去”之义,常用来表示不久前才发生过,而且往往具有言外之意。例如,“他业过还在这儿哩,你要不稍微等等。”这里的“业过”暗示着他刚刚离开不久。“我业过把钥匙给你,你咋么就能遗了!”这里的“业过”反映出对丢钥匙的不满。“看着走,嫑胡踏!我业过才把地拖了。”这里的“业过”表达出拖地不易,要珍惜劳动成果、保持干净的意思。
  此外,刘引丽说,宝鸡人将“业”的发音由ye变为nie,不仅是“业过”,“作业”“毕业”的“业”都发nie音,这也是一种富有地方特色的发音方式。

国内统一刊号:CN61-0008 地址:宝鸡市经二路东段五号 邮编:721000 技术支持:锦华科技
宝鸡日报社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。电话:+86(0917)3273252 E-mail:bjrbs@vip.163.com 陕ICP备05006542号
建议使用IE5.0以上 1024*768 中字体显示模式 51La